Satz ID ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M




    1
     
     

     
     

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris-Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]; [beim "Vokativ

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    1-2
     
     

     
     

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]; [vokativisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Mein großer Herr, o Osiris-Apis, der große Gott, (und Isis,) die Göttin!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 23.12.2023, letzte Änderung: 23.09.2024)

Kommentare
  • nṯr(,t) ist wie der Singular nṯr „Gott“ geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 23.12.2023, letzte Revision: 23.12.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)