Sentence ID ICMDJBZautuSc0YtpX1qp6pf7vs



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. 29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir werden ihn vor (Rto. 29) einem Zauberer bewahren.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 11/16/2023, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • ḥkꜣ.y: s. Meeks, in: CdE 91/181, 2016, 81.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 11/30/2023, latest revision: 11/30/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMDJBZautuSc0YtpX1qp6pf7vs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJBZautuSc0YtpX1qp6pf7vs

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICMDJBZautuSc0YtpX1qp6pf7vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJBZautuSc0YtpX1qp6pf7vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJBZautuSc0YtpX1qp6pf7vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)