Satz ID ICMCabbvBcgcW0trtu7F82E0QwE




    lost
     
     

     
     


    wt
     
    de Ut

    (unedited)


    verb_3-inf
    de begünstigen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de viel sein

    (unspecified)
    ADV

en --lost-- one (i.e. the king) favored (me) for it greatly.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 11.09.2023, letzte Änderung: 02.11.2023)

Kommentare
  • [ḫr-m-ḫt j]wt(=j) "When (I) came back", see Edel 2008: 50, cf. pl. IX,5 and Urk. I 137, 5.

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández; Datensatz erstellt: 26.09.2023, letzte Revision: 16.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCabbvBcgcW0trtu7F82E0QwE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCabbvBcgcW0trtu7F82E0QwE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCabbvBcgcW0trtu7F82E0QwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCabbvBcgcW0trtu7F82E0QwE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCabbvBcgcW0trtu7F82E0QwE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)