Sentence ID ICMCNMfCdHocokZvkxJ9olkbk0I



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    32
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de verklären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de entdecken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_2-lit
    de anordnen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin seine wahrhaftige Tochter, die ihn wertschätzt (lit. verklärt), die ⸢herausfindet⸣, was er angeordnet hat.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 08/25/2023)

Persistent ID: ICMCNMfCdHocokZvkxJ9olkbk0I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNMfCdHocokZvkxJ9olkbk0I

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMCNMfCdHocokZvkxJ9olkbk0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNMfCdHocokZvkxJ9olkbk0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNMfCdHocokZvkxJ9olkbk0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)