Satz ID ICMBFrvbQjXIW0P5iqOEFHQZhfk




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Blick

    (unspecified)
    N.f:sg





    x+33
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ich werde sie vor jedem (x+33) bösen Blick bewahren.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 26.04.2023, letzte Änderung: 25.10.2024)

Persistente ID: ICMBFrvbQjXIW0P5iqOEFHQZhfk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFrvbQjXIW0P5iqOEFHQZhfk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMBFrvbQjXIW0P5iqOEFHQZhfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFrvbQjXIW0P5iqOEFHQZhfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFrvbQjXIW0P5iqOEFHQZhfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)