Sentence ID ICMAiUUZYo3hPkzfr3twz03o9rk






    24
     
     

     
     

    gods_name
    de Defenet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de eintreten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de stechen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr




    25
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de die Mächtige (reiche Frau)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Als Defenet unter den Türflügel des Tores eingetreten war,
stach sie zugleich den Sohn der Wosret (oder: reichen/mächtigen Frau).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 03/30/2023, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • - wsr.t: Ist auf dem Papyrus jedes Mal mit der Kobra als Determinativ versehen, als ob es eine Göttin sei. Ein Frauendeterminativ steht einmal auf der Heilstatue Moskau (Z. 76).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/06/2023, latest revision: 04/06/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMAiUUZYo3hPkzfr3twz03o9rk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiUUZYo3hPkzfr3twz03o9rk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICMAiUUZYo3hPkzfr3twz03o9rk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiUUZYo3hPkzfr3twz03o9rk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiUUZYo3hPkzfr3twz03o9rk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)