Sentence ID ICMAiTMXjb9ZBEtQmx79EaCWXjk



    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.1sg
    V\res-1sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weberei

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de setzen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ich bin aus der Weberei (o.ä.) weggegangen, in die mein Bruder Seth mich gesteckt hatte.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 03/30/2023, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICMAiTMXjb9ZBEtQmx79EaCWXjk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiTMXjb9ZBEtQmx79EaCWXjk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICMAiTMXjb9ZBEtQmx79EaCWXjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiTMXjb9ZBEtQmx79EaCWXjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiTMXjb9ZBEtQmx79EaCWXjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)