Sentence ID ICMAAqg0QyOXRUWnmW6JC1uS7AM



    verb
    de (Hand, Arm) beugen

    Imp.pl
    V\imp.pl




    9
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.2pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Beugt für mich eure Arme mit einem Königsopfer!

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 01/02/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMAAqg0QyOXRUWnmW6JC1uS7AM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqg0QyOXRUWnmW6JC1uS7AM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICMAAqg0QyOXRUWnmW6JC1uS7AM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqg0QyOXRUWnmW6JC1uS7AM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqg0QyOXRUWnmW6JC1uS7AM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)