Sentence ID ICIDSC6dJj8MVU3Iii44TLwBJMQ


Glyphs artificially arranged

Bereich rechtes Schienbein + Fuß, flankiert die zentrale Anbetungsszene, nur hier ist der verehrte Gott namentlich genannt

Bereich rechtes Schienbein + Fuß, flankiert die zentrale Anbetungsszene, nur hier ist der verehrte Gott namentlich genannt 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Wsjr ḫnt.j-jmn.t ḏi̯ =sn wsr m tꜣ mꜣꜥ n ẖr.t-nṯr mj rwḏ rn n 2 ꜣs.t m nʾ.t.PL spꜣ.t.PL



    Bereich rechtes Schienbein + Fuß, flankiert die zentrale Anbetungsszene, nur hier ist der verehrte Gott namentlich genannt

    Bereich rechtes Schienbein + Fuß, flankiert die zentrale Anbetungsszene, nur hier ist der verehrte Gott namentlich genannt
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Reichtum

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dargebrachtes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Gau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged

de Ein Königsopfer des Osiris, des Ersten des Westens, indem sie geben Reichtum auf der Erde und Opfer in der Nekropole, so wie der Name der Isis in den Städten und Gauen dauert.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio Nicolas Rossetti (Text file created: 12/14/2022, latest changes: 10/04/2023)

Comments
  • Hier deutlich Suffix der 3.P.Pl., obwohl nur Osiris in der Opferformel genannt (und in der Szene abgebildet) ist. Der Plural lässt sich nur erklären, wenn man die beiden flankierenden Opferformeln neben der Anbetungsszene als antithetisch-symmetrische Einheit auffasst, zumal Osiris und Re-Harachte ein klassisches Götterpaar in solchen dekorativen Kontexten sind.

    Commentary author: Silke Grallert; Data file created: 12/14/2022, latest revision: 03/01/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDSC6dJj8MVU3Iii44TLwBJMQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDSC6dJj8MVU3Iii44TLwBJMQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICIDSC6dJj8MVU3Iii44TLwBJMQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDSC6dJj8MVU3Iii44TLwBJMQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDSC6dJj8MVU3Iii44TLwBJMQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)