Sentence ID ICICmYOd6stbWkpepuE0MR9rR6c



    verb_3-lit
    de (jmdn.) einsetzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de heiliger Raum (im Tempel)

    (unspecified)
    N.m:sg




    11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de der in seiner Sonnenscheibe ist

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Er (= Amun) hat mich eingesetzt am heiligen Ort, wenn das Gesicht dessen, in seiner Sonnenscheibe geöffnet wurde.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 10/26/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICICmYOd6stbWkpepuE0MR9rR6c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmYOd6stbWkpepuE0MR9rR6c

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICICmYOd6stbWkpepuE0MR9rR6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmYOd6stbWkpepuE0MR9rR6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmYOd6stbWkpepuE0MR9rR6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)