Sentence ID ICICZYTpHwrBW09vs4tAQhQpM00
oben, 1 Lücke, ca. 8 bis 10 Q [n(n)] [ꜥꜣꜥ] [mtw.t] [r] Ḥr.w
Comments
-
Textparallelen:
- Sockel Kairo CG 9432 = CG 1287 (ed. Daressy bzw. Borchardt)
- Torso Wien ÄS 40, Text III (Altenmüller, in: OMRO 46, 1965, 29, mit Textsynopse von Torso Wien und Sockel Kairo CG 9432)
- Sockel OIM, Chicago, Inv. 9379, Oberseite Sockel (Van de Walle, in: JNES 31/2, 1972, 67-82, mit Textsynopse, ohne Teller Sydney)
- Magischer Teller Sydney, Macquarie University MU 3396, Z. 14-16 (Ockinga, in: Fs Török, 2018, 246-247, mit Textsynopse aber ohne dessen Anfang)
- Heilstatue Berlin 7554 eines Mannes mit Osirisstatue vor sich, auf dem linken Arm (unpubl.)
- Die Länge der Lücke am Anfang ist unklar, weil die ursprüngliche Länge des Sockels nicht exakt eingeschätzt werden kann. Van de Walle, 70 spricht von einer Lücke von drei bis vier Quadraten, aber wenn man den fehlenden Text am Anfang der Kolumnen 2, 3 und 4 anhand der Textparallelen berücksichtigt, muss die Lücke größer sein (ca. 10 Quadrate in Kol. 2, ca. 8 Quadrate in Kol. 3, jedoch bis zu 16 Quadrate in Kol. 4). Auf dem Sockel CG 9432 in Kairo steht ḏ(d) mdw ḥr mw qb ḏi̯ r ḥꜣ,tj n(,j) --Lücke-- mḥ m sḏ,t, was als „Worte zu sprechen über frisches Wasser, das an das Herz des [...] gegeben wird, das voll mit Feuer ist“ übersetzt wird (vgl. Altenmüller, in: OMRO 46, 1965, 32). Van de Walle, in: JNES 31, 1972, 73 und 74 Anm. (b) trennt vor mḥ und erkennt einen Imperativ des Verbs mḥ „packen“: „Empare(-toi) de la flamme!“.
Persistent ID:
ICICZYTpHwrBW09vs4tAQhQpM00
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZYTpHwrBW09vs4tAQhQpM00
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICZYTpHwrBW09vs4tAQhQpM00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZYTpHwrBW09vs4tAQhQpM00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZYTpHwrBW09vs4tAQhQpM00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.