Sentence ID ICICMqulemXt00Wauts58RKwYzM
x+13,19
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
der Leuchtende
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
in
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_2-lit
anvertrauen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Leichnam
Noun.du.stabs
N.f:du
Oh Leuchtender, mögest du ihn in dich geben, mögest zu ihn anvertrauen dem Herrn der beiden Leichname (= Osiris-Re?).
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
–
Ptolemaios I. Soter I.
7SZBT5EB75DZVEYNMMNDRAR6WM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm
(Text file created: 08/19/2022,
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
Vgl. Goyon, Le recueil, 95 Anm. 4. Diese Gottesbezeichnung ist bislang nur hier bezeugt. Nach Goyon handelt es sich um eine nächtliche Manifestation der Sonne bzw. eine Umschreibung für die Doppelnatur des Prinzips Osiris-Re („Il se pourrait donc que nb ẖꜣty du présent passage ne soit qu’une façon d’exprimer la double nature du principe Osiris-Rê.“).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICMqulemXt00Wauts58RKwYzM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqulemXt00Wauts58RKwYzM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICICMqulemXt00Wauts58RKwYzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqulemXt00Wauts58RKwYzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqulemXt00Wauts58RKwYzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).