Sentence ID ICICJwSPCdQpBkmqpnPG7Ev3USM



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Schulter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Falke

    Noun.du.stc
    N:du:stc

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

de [Seine] Schulter ⸢ist⸣ ⸢die beiden Bas (?)⸣ [des Ptah].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Von diesem Wort ist nur ein Rest des ersten Zeichens erhalten. Die Parallele Socle Behague, h9 hat zwei Falken (2x G5), der § 21 (x+7,18) von Pap. Brooklyn hat an dieser Stelle eine Lücke, P. BM EA 10309, 1.13 hat ebenfalls nur Schriftreste, die Leitz, Hieratic Papyri in the British Museum VII, 24 (nach der Parallele des Socle Behaque) zu den beiden Falken ergänzt. Goyon, Le recueil ist der einzige, der hier den Ba-Vogel (G29) rekonstruiert. Auch Quack, in: Welt des Orients 43, 260 spricht sich für die beiden Falken aus. Leitz, Hieratic Papyri, S. 26 Fn. 141 verweist außerdem auf Kákosy, in: JEA 66, 1980, 48-53, in welchem „die beiden Falken des Ptah“ (bjk.wj n Ptḥ) als Schu und Tefnut identifiziert werden, die zusammen mit Ptah eine Art weitere memphitische Triade bilden; dort werden auch entsprechende Reliefs auf Tempelwänden präsentiert. Quack a.a.O. verweist auf einen weiteren Artikel von Kákosy, in: J. van Dijk (ed.), Essays on Ancient Egypt in Honour of Herman te Velde, Egyptological Memoirs 1, Groningen 1997, 219-229 zum gleichen Thema, sowie auf einen Abschnitt von J. Berlandini, in: RdÉ 46, 1995, 25-28. Hierbei ist noch anzumerken, dass in einem Relief im Hibis-Tempel Schu und Tefnut in diesem Zusammenhang als Ba-Vögel (mit Menschenkopf) dargestellt werden; vgl. Kákosy, JEA 66, 49 fig. 1 und Berlandini, RdÉ 46, 23 fig. 3, dazu verweist Kákosy, in: FS te Velde, 219 Fn. 3 auf CT 286c (exakter ist: 286a-c), mit einem frühen Beleg für die Identifikation von Schu und Tefnut als Bas (dort: von Heliopolis; außerdem nennt er noch Urk. V 49, § 21 [Tb 17]). Die Lesung von Goyon ist daher nicht prinzipiell zu verwerfen!

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/15/2022, latest revision: 08/15/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJwSPCdQpBkmqpnPG7Ev3USM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJwSPCdQpBkmqpnPG7Ev3USM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICJwSPCdQpBkmqpnPG7Ev3USM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJwSPCdQpBkmqpnPG7Ev3USM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJwSPCdQpBkmqpnPG7Ev3USM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)