Sentence ID ICICJQYdFPWsQU8JgkE70cLZvZQ



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de aussenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    ca. 6Q
     
     

     
     




    x+1,8
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ich bin der/die das Leben sendet [zu (?) … … … … …] im Fest (oder: an den Festen) (?).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Möglicherweise gehören die Worte am Ende zu einem eigenständigen Satz, vgl. Goyon, Le recueil, 11 Anm. 5 mit Verweis auf § 13, Kol. x+3,13: jr jwi̯ tꜣ mtw.t r-ẖr.w wnn rʾ.w-pr.w m ḥꜣb „Wenn das Gift hinab kommt, so werden die Tempel im Feste sein.“

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/13/2022, latest revision: 08/13/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJQYdFPWsQU8JgkE70cLZvZQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQYdFPWsQU8JgkE70cLZvZQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICJQYdFPWsQU8JgkE70cLZvZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQYdFPWsQU8JgkE70cLZvZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQYdFPWsQU8JgkE70cLZvZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)