Sentence ID ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI
1
substantive_masc
Gewichtsstein, Gewicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Fisch]
(unspecified)
N.m:sg
2
verb_3-inf
austrocknen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Gewichtsstein über einen ḏss-Fisch, getrocknet, für Nḫt-Mnw.
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/24/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Poids 5212 hat ebenfalls einen ḏss-Fisch, in derselben Schreibung, in Verbindung mit dem Personenname Nḫt-Mnw. Dort ist das Attribut wꜣḏ „frisch“. šwj „getrocknet“ (Valbelle, Poids à inscription hiératiques de Deir el-Médineh, 1977, 23) ist öfters auf Gewichtssteinen für verschiedene Fische belegt, vgl. Poid 5206 für den ḏss-Fisch.
-
Der Ausdruck jsj könnte hier die Bedeutung von „Gutschein“ o.ä. haben, vgl. Valbelle, Poids à inscription hiératiques de Deir el-Médineh, 1977, 7.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.