معرف الجملة ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gewichtsstein, Gewicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    austrocknen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Gewichtsstein über einen ḏss-Fisch, getrocknet, für Nḫt-Mnw.
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Poids 5212 hat ebenfalls einen ḏss-Fisch, in derselben Schreibung, in Verbindung mit dem Personenname Nḫt-Mnw. Dort ist das Attribut wꜣḏ „frisch“. šwj „getrocknet“ (Valbelle, Poids à inscription hiératiques de Deir el-Médineh, 1977, 23) ist öfters auf Gewichtssteinen für verschiedene Fische belegt, vgl. Poid 5206 für den ḏss-Fisch.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

  • Der Ausdruck jsj könnte hier die Bedeutung von „Gutschein“ o.ä. haben, vgl. Valbelle, Poids à inscription hiératiques de Deir el-Médineh, 1977, 7.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBYLZaexIfUgphSma8pqd0mI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)