Sentence ID ICICAJeYkjo9NE9ase3JqbL1cCA



    particle_nonenclitic
    de denn

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de wegen einer Sache (juristisch) belangen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de So sagt er beim Sprechen zu den Menschen beim Anklagen(?).

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/19/2022, latest changes: 08/01/2022)

Comments
  • Die Lesung scheint klar, nicht jedoch insgesamt der syntaktische und damit inhaltliche Zusammenhang in dieser Passage. Im Rahmen einer Deir-el-Medine-Veranstaltung im Sommersemester 1996 in München wurden auch folgende Vorschläge gemacht: „,Wenn bei ihnen keine Zuteilungen sind, dann sollt ihr euch (selbst) beschützen, und nicht werdet ihr sterben.‘So sagt er beim Sprechen vor den Menschen beim Anklagen.“ Oder „Denn die Menschen fordern Worte (= Erklärung)“ bzw. „... klagen an“ als unabhängiger letzter Satz. – Zur Bedeutung „anklagen“ vgl. Wb I, 354, 7, doch ist wegen des unklaren Sinnzusammenhangs nicht sicher, ob hier so zu übersetzen ist.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 07/19/2022, latest revision: 07/19/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICAJeYkjo9NE9ase3JqbL1cCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAJeYkjo9NE9ase3JqbL1cCA

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICICAJeYkjo9NE9ase3JqbL1cCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAJeYkjo9NE9ase3JqbL1cCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAJeYkjo9NE9ase3JqbL1cCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)