Sentence ID ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w




    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gedeihen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_4-inf
    de sitzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de sich gesellen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm.stpr.3sgm
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de Heiliger Platz

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Imen-renef (v.a. Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wohnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anbeginn

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Wie wohl ist der, der in diesem Tempel sitzt und sich zu den Göttern gesellt, die darin sind, dem heiligen Ort dessen, dessen Name verborgen ist, der Wohnung des Re im Anfang.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold (Text file created: 07/15/2022, latest changes: 09/20/2022)

Persistent ID: ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentence ID ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)