Sentence ID ICIBcW8MBgo4dkYVjH4kTkQfjm0
gloss
gloss
Rto. 35,14b
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
hierher
(unspecified)
ADV
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.1pl
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
Rto. 35,15b
interjection
oh!; wahrlich!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-inf
wünschen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive
Gieriger (Bez. des Krokodils)
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
nach Art von; wie
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
end of gloss
end of gloss
Come here out of love for us, but/indeed the women wish that the crocodile is the one like you.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBcW8MBgo4dkYVjH4kTkQfjm0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcW8MBgo4dkYVjH4kTkQfjm0
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcW8MBgo4dkYVjH4kTkQfjm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcW8MBgo4dkYVjH4kTkQfjm0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcW8MBgo4dkYVjH4kTkQfjm0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).