Sentence ID ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4
particle
[im Adverbialsatz]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Staub(?)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
Your dust is myrrh to/for me.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko
(Text file created: 05/30/2022,
latest changes: 10/25/2023)
Persistent ID:
ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).