Satz ID ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4



    particle
    de [im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Staub(?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

en Your dust is myrrh to/for me.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)