Sentence ID ICIBFxLpWAGTo0ROjBDnSy7OEeU



    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont; Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de fällen; niederwerfen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der erste Urzeitliche

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    Rto. 18,31
     
     

     
     

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindliche(r)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Junges; Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The great one, who is in the horizon, [the lord of all fells you, together with the] first [primeval gods,] Khepri, who is in the middle of [his children].

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 04/27/2022, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • [sḫr] [tw=k] [Nb-r-ḏr] [ḥnꜥ] [Pꜣw.]tj.w.pl-tp.j Ḫpr.j ḥr.j[-jb] [ṯ]ꜣ.w[.pl] [=f]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 307, f.n. 10 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 04/27/2022, latest revision: 04/27/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFxLpWAGTo0ROjBDnSy7OEeU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFxLpWAGTo0ROjBDnSy7OEeU

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBFxLpWAGTo0ROjBDnSy7OEeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFxLpWAGTo0ROjBDnSy7OEeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFxLpWAGTo0ROjBDnSy7OEeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)