Sentence ID ICEDQHsQb4hTsElDofBIZagGIkY




    rt. 5
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr


    rt. 6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Nicht soll euer Ba zum Himmel gehen, nicht soll euer Leichnam hinab in die Unterwelt gelangen!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDQHsQb4hTsElDofBIZagGIkY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDQHsQb4hTsElDofBIZagGIkY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDQHsQb4hTsElDofBIZagGIkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDQHsQb4hTsElDofBIZagGIkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDQHsQb4hTsElDofBIZagGIkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)