Sentence ID ICEDJaHWLeZHskxNoMjdcsifFpY


Spruchtext D 8, 72.6

Spruchtext D 8, 72.6 j[ꜥi̯] [=tw] ḫꜣw.t snṯr =tw ḫꜣw.t



    Spruchtext

    Spruchtext
     
     

     
     


    D 8, 72.6

    D 8, 72.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de waschen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Man möge] den Opferaltar [waschen] man möge den Opferaltar reinigen,

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICEDJaHWLeZHskxNoMjdcsifFpY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDJaHWLeZHskxNoMjdcsifFpY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDJaHWLeZHskxNoMjdcsifFpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDJaHWLeZHskxNoMjdcsifFpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDJaHWLeZHskxNoMjdcsifFpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)