Sentence ID ICEDEFN0X5PDJkjztVv8iB5VI8k



    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Duft deines Kas (?) sagt man zu […].

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Mariette, Dendérah IV, Taf. 28b hat ⸢r⸣ [__]n.t ḫꜥ: "(sagt man) zu der Gebieterin (?) der Erscheinungen (?)".

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 11/06/2021, latest revision: 11/06/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDEFN0X5PDJkjztVv8iB5VI8k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEFN0X5PDJkjztVv8iB5VI8k

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDEFN0X5PDJkjztVv8iB5VI8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEFN0X5PDJkjztVv8iB5VI8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEFN0X5PDJkjztVv8iB5VI8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)