Sentence ID ICEDE2jwWWVZ9EPLltXmtQlQWUs






    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 40 Mann, jeder einzelne 4 Sack 3 (Oipe), [... (macht?)] 188(sic) Sack;

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 11/09/2021, latest changes: 07/25/2022)

Comments
  • Es müßte 190 herauskommen. Wohl Rechenfehler.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/09/2021, latest revision: 11/09/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDE2jwWWVZ9EPLltXmtQlQWUs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE2jwWWVZ9EPLltXmtQlQWUs

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDE2jwWWVZ9EPLltXmtQlQWUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE2jwWWVZ9EPLltXmtQlQWUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE2jwWWVZ9EPLltXmtQlQWUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)