Sentence ID ICEDBrWuP97eWU4rgUyQ9vqpUqc


Rede der zweiten Hathor D 8, 54.6

Rede der zweiten Hathor dwn =j ꜥ.wj =j ḥꜣ D 8, 54.6 jtn.t nb(.t) ꜣḫ.t



    Rede der zweiten Hathor

    Rede der zweiten Hathor
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausstrecken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 54.6

    D 8, 54.6
     
     

     
     

    gods_name
    de Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich strecke meine Arme hinter der weiblichen Scheibe, der Herrin des Horizonts, aus.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDBrWuP97eWU4rgUyQ9vqpUqc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBrWuP97eWU4rgUyQ9vqpUqc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDBrWuP97eWU4rgUyQ9vqpUqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBrWuP97eWU4rgUyQ9vqpUqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBrWuP97eWU4rgUyQ9vqpUqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)