Sentence ID ICECkuq8GQ6ZfkrgkY9grwWHu9c
snwḫ{t} n =j jm.j.w.PL-ḫt.PL Rto. 18,6 =f
verb_caus_3-lit
kochen; verbrennen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Gefolgsmann
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
Rto. 18,6
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Boil the ones who are in his following for me!
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECkuq8GQ6ZfkrgkY9grwWHu9c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkuq8GQ6ZfkrgkY9grwWHu9c
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkuq8GQ6ZfkrgkY9grwWHu9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkuq8GQ6ZfkrgkY9grwWHu9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkuq8GQ6ZfkrgkY9grwWHu9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).