Sentence ID ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE






    rt. 3.11
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    2Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de indem er Leute mit Hieben [schlägt (?)]: Gut. Das bedeutet Dinge, […] (zu) ihm/für ihn.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Trotz der Bedenken, die Gardiner, Hieratic Papyri II, pl. 5 Anm. 3.11 äußert, sprechen die erhaltenen Reste für die Ergänzung von ḥwi̯ „schlagen“, wie er es selbst vorschlägt.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 10/16/2021, latest revision: 10/16/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)