Sentence ID ICECeMEH7PWUs0FQnkl4iQOPYRg



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_2-lit
    de hell werden lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de Ich bin der, der die Beiden Länder erhellt, der die Dunkelheit vertreibt, der täglich (wieder) aufgeht.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/05/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICECeMEH7PWUs0FQnkl4iQOPYRg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeMEH7PWUs0FQnkl4iQOPYRg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICECeMEH7PWUs0FQnkl4iQOPYRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeMEH7PWUs0FQnkl4iQOPYRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeMEH7PWUs0FQnkl4iQOPYRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)