Sentence ID ICECZmWpeW6ou0LKjqxnFs6LcUY
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,21a
verb_3-inf
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_2-lit
sich öffnen
Neg.compl.unmarked
V\advz
place_name
Chemmis
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Kasten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
verb_2-gem
sehen; erblicken
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
lest the chest in Heliopolis open and one sees what is within it,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECZmWpeW6ou0LKjqxnFs6LcUY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZmWpeW6ou0LKjqxnFs6LcUY
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECZmWpeW6ou0LKjqxnFs6LcUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZmWpeW6ou0LKjqxnFs6LcUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZmWpeW6ou0LKjqxnFs6LcUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.