Sentence ID ICECYrO8OpBalEXKmROsQStJWKc






    vso x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Schützer

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herr von Theben (Month, u.a.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    zerstört
     
     

     
     

de […] Vollkommener Gott, Sohn des Amun, Schützer der Herren von Theben, groß an […]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/19/2021, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Aufgrund der Lückenhaftigkeit des Textes wird auf den Versuch einer inhaltlichen Segmentierung verzichtet, der Text stattdessen zeilenweise widergegeben.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/19/2021, latest revision: 09/19/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYrO8OpBalEXKmROsQStJWKc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYrO8OpBalEXKmROsQStJWKc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECYrO8OpBalEXKmROsQStJWKc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYrO8OpBalEXKmROsQStJWKc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYrO8OpBalEXKmROsQStJWKc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)