Sentence ID ICECWHMUZTRBsEvItCohjHDQqBY



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bewirken

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de ungehört sein (von Worten)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Du sollst keine Taub[heit] an seinen Ohren bewirken.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • Fischer-Elfert, Magika Hieratika 259-260 und S. 279 ergänzt hier nach Vorschlag von J.F. Quack zu h[tb], einem sonst unbekannten Lexem, übersetzt jedoch dem Kontext nach sicher richtig „Taubheit“ (?). Die Schreibung hh im Paralleltext P. Köln 3547, Z. 3.2 lehnt er ab, doch existiert hier mit hhj (Wb. 2, 502.10; WCN 99290) in der Tat ein passendes Lexem.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/16/2021, latest revision: 09/16/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECWHMUZTRBsEvItCohjHDQqBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWHMUZTRBsEvItCohjHDQqBY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECWHMUZTRBsEvItCohjHDQqBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWHMUZTRBsEvItCohjHDQqBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWHMUZTRBsEvItCohjHDQqBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)