Sentence ID ICECMOz9yQgD00JDiyr2KvQTtNM
Spruch zum Öffnen eines verschlossenen Mundes
Spruch zum Öffnen eines verschlossenen Mundes
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- x+1,14-2,5: Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 75-80 und Tf. 2-5. Danach alle Lesungen, Korrekturen und die gegebenen Übersetzungsoptionen. Der Beginn des Spruches ist nur trümmerhaft erhalten, so dass eine sinnhafte Segmentierung nach Sätzen nicht möglich ist. Erst ab Kol. 2 mit weniger Lücken kann dies durchgeführt werden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECMOz9yQgD00JDiyr2KvQTtNM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMOz9yQgD00JDiyr2KvQTtNM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECMOz9yQgD00JDiyr2KvQTtNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMOz9yQgD00JDiyr2KvQTtNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMOz9yQgD00JDiyr2KvQTtNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.