Sentence ID ICACYGkud5sQ9UAJn7QBWPEg2cE


de
Ich (Psametik I.) handelte für ihn wie für meinen Vater (Amun) gehandelt werden sollte.

Comments
  • mr: Archaisierende Schreibung für die Präposition/Konjunktion mj „wie“ (Wb 2, 37.1–2 bzw. 38.79; 67820 bzw. 67830 ). Die Schreibung ist in Zeile x+4 der Inschrift ein zweites Mal bezeugt. Weitere Belege aus Texten der 25.–30. Dynastie siehe bei Der Manuelian, Living in the Past, 315 [3].

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 07/16/2024, latest revision: 07/16/2024)

  • jri̯.t(w): Entgegen Caminos (in: JEA 50, 1964, 77), der hier ein passives Partizip annimmt, und Der Manuelian (Living in the Past, 315 [3] u. 118–119 §1.3), der diese Verbform in seine Kategorie „Perfektive Partizip in prospektivem Gebrauch“ einordnet, möchte ich die Form als unpersönliches tw-Passiv im Generalis auffassen.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 07/16/2024, latest revision: 07/16/2024)

  • (j)t(j)=j: Goedicke (in: JARCE 7, 1969–70, 69) hält allgemeines (j)t(j) für plausibler.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 08/21/2024, latest revision: 08/21/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACYGkud5sQ9UAJn7QBWPEg2cE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYGkud5sQ9UAJn7QBWPEg2cE

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYGkud5sQ9UAJn7QBWPEg2cE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYGkud5sQ9UAJn7QBWPEg2cE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYGkud5sQ9UAJn7QBWPEg2cE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/1/2025)