Sentence ID ICACOWzrIr5eW0R4iYoa9uhKj28



    substantive_fem
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg




    46,9
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Balken

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de nḥbw.t-Droge von Balken: ∅.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • nḥbw.t: Hapax legomenon unbekannter Bedeutung. Dem Klassifikator nach eine Flüssigkeit, was aber andererseits durch die Herkunftsangabe n.t zꜣw: „vom Balken“ eher unwahrscheinlich ist; am ehesten wäre noch ein Harz o.ä. denkbar. Die von Westendorf, Handbuch Medizin, 501 für die gesamte Verbindung nḥbw.t n.t zꜣw gegebene Übersetzung „Knospen von Zweigen“ (mit Verweis auf Borghouts, pLeiden I 348, 81, Anm. 124) ist sehr fraglich: Zum einen ist Borghouts’ Gleichsetzung des hier stehenden nḥbw.t mit den nḥb.t-Knospen aufgrund der unterschiedlichen Klassifikatoren problematisch; zum anderen hat Borghouts selbst, a.a.O., 147, Anm. 351 die Wb-Belege für zꜣw: „Zweige“ (Wb 3, 419.19) als Fehlschreibungen erklärt (die von ihm stattdessen gegebenen Zusatzbelege sind ihrerseits ebenso fraglich). Westendorf, a.a.O., 592, Anm. 66 vermerkt, dass die äußerliche Anwendung ungewöhnlich sei.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/30/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACOWzrIr5eW0R4iYoa9uhKj28
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACOWzrIr5eW0R4iYoa9uhKj28

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID ICACOWzrIr5eW0R4iYoa9uhKj28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACOWzrIr5eW0R4iYoa9uhKj28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACOWzrIr5eW0R4iYoa9uhKj28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)