nḥbw.t(Lemma ID 86340)
Hieroglyphic spelling: 𓅘𓎛𓃀𓅱𓏏⸮𓍢?𓏥
Persistent ID:
86340
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/86340
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun (fem.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
1
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
1515 BCE
to
1494 BCE
Spellings in the TLA text corpus:
Bibliography
-
Wb 2, 294.6
- DrogWb 310 f.
Comments
Please cite as:
(Full citation)"nḥbw.t" (Lemma ID 86340) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/86340>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/86340, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
nḥbw.t: Hapax legomenon unbekannter Bedeutung. Der Klassifikator wird üblicherweise als Gefäß über Pluralstrichen aufgefasst. Danach wäre es eine Flüssigkeit, was jedoch aufgrund der Herkunftsangabe n.t zꜣw: „vom Balken“ eher unwahrscheinlich ist – am ehesten wäre in dem Fall ein Harz o.ä. denkbar, jedoch sollte damit zu rechnen sein, dass Balken schon eher getrocknetes Holz darstellen, die kaum noch Harz absondern. Borghouts, pLeiden I 348, 81, Anm. 124 erklärt diese Klassifikation für fehlerhaft; im zufolge läge ein Schreibfehler für den Pflanzenklassifikator vor, vergleichbar zu demselben Schreibfehler bei ḥm.w (n.w kꜣkꜣ) in Mutter und Kind rto. 7,2. Dadurch kann die Stelle mit dem Wort nḥb.t in pLeiden I 348, rto. 4,7 („buds“) stellen und vermutet „buds of a branch“. Darauf basiert Westendorf, Handbuch Medizin, 501: „Knospen von Zweigen“. Problematisch ist diese Interpretation deswegen, weil Borghouts, a.a.O., 147, Anm. 351 die Wb-Belege für zꜣw: „Zweige“ (Wb 3, 419.19) als Fehlschreibungen erklärt und die von ihm stattdessen gegebenen Zusatzbelege wiederum fraglich sind.
Statt Borghouts’ Erklärung als Textfehler kann auch ein Editionsfehler vorgeschlagen werden: Die fragliche hieratische Ligatur könnte nämlich auch als Strick V1 über Pluralstrichen interpretiert werden, ohne dass jedoch eine Übersetzung angeboten werden kann.
L. Popko, 30. März 2020.
Commentary author: Strukturen und Transformationen