Sentence ID ICABRK3ZWQBRI0BGgrnSELjCCBQ
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Der welcher ist
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Biss, Stich
(unspecified)
N.f:sg
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
102
Schmalseite Rückenpfeiler
Schmalseite Rückenpfeiler
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Die Große (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Faust
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Erhebe nicht dein Gesicht gegen Osiris und ebenso (nicht gegen) den, der eine Biss-/Stichwunde hat,
so wie die Große (?) in seiner Faust ist.
Dating (time frame):
Philipp Arrhidaios
EB27VJIJZZFPLDR5ONLBMQUJQY
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/23/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- mj wr,t m ḫfꜥ=f: Dieser Satz findet sich, wenn er im Text steht, hinter ꜥpy wr pš ḥr=f (s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 157 und 298-305 für die Erklärung).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICABRK3ZWQBRI0BGgrnSELjCCBQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRK3ZWQBRI0BGgrnSELjCCBQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABRK3ZWQBRI0BGgrnSELjCCBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRK3ZWQBRI0BGgrnSELjCCBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRK3ZWQBRI0BGgrnSELjCCBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).