Sentence ID ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
ergreifen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam-pass
substantive
Herz
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Gefährliche in Heliopolis
(unspecified)
DIVN
[The fore-heart] of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, shall not [be taken] by the abnormal ones in Heliopolis.
Dating (time frame):
Author(s):
Kenneth Griffin;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/15/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Für die Form des Determinativs (ein Bes ohne Federschmuck?) siehe Griffin, Towards a better understanding of the Ritual of the Hours of the Night (Stundenritual), in: Pischikova (ed.), Tombs of the South Asasif Necropolis. New discoveries and research 2012-2012, Cairo 2017, 118 und 121, Table 6.6 (Sigle "Nes").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k
Please cite as:
(Full citation)Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARlRG5Sf2yUuclMzmP4Q5Z8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.