Sentence ID ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg
1
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
ordinal
[bildet Ordinalzahlen]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Acker, Land, Feld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Harmais
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
Der Sohn des Month
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
2
person_name
Horus, der (Sohn) der Isis
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
in; an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Berg, Wüste
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Arure
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Acker, Land, Feld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
3
preposition
in die Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
Der des (Gottes) Djeme
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Der des Month
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Großes (göttliches) Kind
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Der fünfte (Teil) des Ackers der Harmais nach Psenmothes, Sohn des Harpaesis, am Berg (von) 2 Aruren in die Hand von Pasemis, Sohn des Pamonthes, Sohnes des Mesoeris:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 01/29/2020,
latest changes: 12/08/2023)
Comments
-
Hrsg. liest Ḥr-sꜣ-ꜣs,t.
-
Die spezielle Bedeutung von m-sꜣ an dieser Stelle und in oMedinet Habu 2657, 2 (Kaplony-Heckel, ZÄS 133, 2006, 39, Nr. 34 mit Interpretationsvorschlag) ist unklar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.