Sentence ID IBkDMbhQTpEYYELasCp7aiC1QWA
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
gods_name
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefolge
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Dein Ka ist hinter Dir, Hu und Sia sind in deinem Gefolge.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: 11/26/2019,
latest changes: 01/31/2023)
Persistent ID:
IBkDMbhQTpEYYELasCp7aiC1QWA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMbhQTpEYYELasCp7aiC1QWA
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBkDMbhQTpEYYELasCp7aiC1QWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMbhQTpEYYELasCp7aiC1QWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMbhQTpEYYELasCp7aiC1QWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).