Sentence ID IBkDCe5UKvGbPkqTsJgCOrWa9Fk
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Reinigung
(unspecified)
N.m:sg
3rd nome, 3
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Natron (granuliertes Soda)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
heilig
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_4-inf
göttlich sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
and as he performs each purification with divine natron, as you are more divine than all (other) gods.
Dating (time frame):
Author(s):
Stephanie Blaschta;
with contributions by:
Peter Dils,
Elsa Goerschel,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/05/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDCe5UKvGbPkqTsJgCOrWa9Fk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCe5UKvGbPkqTsJgCOrWa9Fk
Please cite as:
(Full citation)Stephanie Blaschta, with contributions by Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDCe5UKvGbPkqTsJgCOrWa9Fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCe5UKvGbPkqTsJgCOrWa9Fk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCe5UKvGbPkqTsJgCOrWa9Fk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.