Sentence ID IBkCIG4LD8guwUKvsWUdtJ4zWEc
verb_2-lit
anordnen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
12
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Oberhaupt
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[lokal]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Vortrefflichkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
[Ich] ⸢ordnete⸣ die Arbeiten ⸢an⸣ – dieser Oberste (= Ptah) war [da]bei – als vortreffliches (Werk) für die Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/08/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Den Satzanfang hat Helck, in: ZÄS 120, 1993, 37 Z. 11 40 nach der Südstele, Z. 11 (= Urk. IV, 1674.5) ergänzt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkCIG4LD8guwUKvsWUdtJ4zWEc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIG4LD8guwUKvsWUdtJ4zWEc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCIG4LD8guwUKvsWUdtJ4zWEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIG4LD8guwUKvsWUdtJ4zWEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIG4LD8guwUKvsWUdtJ4zWEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.