Sentence ID IBkCGerJrqTwvEIOlFFNecQk06o



    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Thron

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vertreter

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    ⸮nt?
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unspecified)
    ROYLN

de den Neith als Herrscher auf das Serech gegeben hat als Vertreter von [...], 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCGerJrqTwvEIOlFFNecQk06o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGerJrqTwvEIOlFFNecQk06o

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCGerJrqTwvEIOlFFNecQk06o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGerJrqTwvEIOlFFNecQk06o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGerJrqTwvEIOlFFNecQk06o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)