Sentence ID IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ
Esna 2, Nr. 6.10
substantive_masc
Schutz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-lit
brennen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-gem
kochen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
legen; setzen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Unheil
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
Esna 2, Nr. 6.11
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Rebell
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb_3-lit
aufsteigen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Dativ: Richtung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-lit
zahlreich sein
(unedited)
V(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 6.12
substantive_masc
Feuer; Flamme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
schmerzen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Glut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Schutz ihres Vaters, mit flammendem Gesicht, die Apophis kocht, die den Feinden ihren Schrecken einflößt, der sehr Großen, die man nicht erreichen kann, der mit zahlreichen Flammen und schmerzender Glut:
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.