Sentence ID IBkBOJrRng3Lv0CuvzcnYVBSx1o






    14
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    15
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
[… …] [.]tjwt, der in diesen Fremdland war, zusammen mit [… …]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/18/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Dies ist wahrscheinlich der Name des sonst nicht bekannten feindlichen Fürsten, der besiegt worden ist, siehe Helck, Urkunden … Übersetzung. Dagegen erwägt Barucq, in: ASAE 49, 1949, 17 eine Gleichstellung mit dem unter Thutmosis III. genannten feindlichen Volk der Jytw (vgl. Urk. IV, 790, Nr. 203), doch passen die verbliebenen Hieroglyphen schwerlich dazu.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBOJrRng3Lv0CuvzcnYVBSx1o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOJrRng3Lv0CuvzcnYVBSx1o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBOJrRng3Lv0CuvzcnYVBSx1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOJrRng3Lv0CuvzcnYVBSx1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOJrRng3Lv0CuvzcnYVBSx1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)