Sentence ID IBkAiEuUXmXHS0jivaif4zOkh3o
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
verb
beauftragen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Und er führte wirklich aus, was ihm aufgetragen worden war.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/29/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkAiEuUXmXHS0jivaif4zOkh3o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiEuUXmXHS0jivaif4zOkh3o
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAiEuUXmXHS0jivaif4zOkh3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiEuUXmXHS0jivaif4zOkh3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiEuUXmXHS0jivaif4zOkh3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.