Sentence ID IBkAh8HC9nWaWUu6hAVfnB91KTA (Variant 2)
01
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
epith_king
Horus
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Djosers]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Djosers]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Djosers]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Djoser
(unspecified)
ROYLN
preposition
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
(unspecified)
PREP
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Gutsverwalter von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Nubier in Elephantine
(unspecified)
TITL
person_name
Mez-iret
(unspecified)
PERSN
Regierungsjahr 18 des Horus Netjerichet, König von Ober- und Unterägypten Netjerichet, die beiden Herrinnen Netjerichet, Goldhorus Djoser, unter der Leitung des Hatia und Iri-pat, des Gutsverwalters der königlichen / südlichen / oberägyptischen (?) Gebiete, des Vorstehers der Nubier in Elephantine, Mesir / Marir (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Lesung nach Peust 2004, 212 (8).
-
Ergänzung nach Barguet 1953, 14 (2).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAh8HC9nWaWUu6hAVfnB91KTA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAh8HC9nWaWUu6hAVfnB91KTA
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAh8HC9nWaWUu6hAVfnB91KTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAh8HC9nWaWUu6hAVfnB91KTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAh8HC9nWaWUu6hAVfnB91KTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.