Sentence ID IBkAV706C3D680p2o7P1pUzyN1o
Re-Harachte
Re-Harachte
a10
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
a11
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der inmitten seiner Barke ist
(unspecified)
DIVN
a12
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
a13
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
Freude
(unspecified)
N
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Re-Harachte, der große Gott, der mitten auf seiner Barke ist; er gibt jedes Leben, Dauer, jede Macht, jede Gesundheit, jede Herzensfreude bei/von ihm.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: 02/26/2019,
latest changes: 02/22/2023)
Persistent ID:
IBkAV706C3D680p2o7P1pUzyN1o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV706C3D680p2o7P1pUzyN1o
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAV706C3D680p2o7P1pUzyN1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV706C3D680p2o7P1pUzyN1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV706C3D680p2o7P1pUzyN1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).