Sentence ID IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k


zerstört jm [_].tj





    zerstört
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de
    da; dort; davon; dadurch; damit

    (unspecified)
    PREP\advz




    [_].tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[---] dort (?) [---] (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/19/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • pTurin CGT 54050, Rto. 5,1 schreibt in Parallele zum vorigen Vers: nn nš.ṱ=f r=f mntf Stẖ ꜥꜣ-pḥ,tj: „Sie (nämlich die Schlange) soll nicht gegen ihn wüten! (Denn) er ist Seth, groß an Kraft.“ Während man die letzten Zeichenreste vor dem m-jri̯ des folgenden Satzes notfalls als Rest von pḥ.tj interpretieren könnte, passen die Zeichen davor weder zu ꜥꜣ noch zu Stẖ – und auch nicht zu jw (so Roccati, Magica Taurinensia, 102.85), sondern zu jm. Anders als Roccatis Transliteration angibt, folgt danach aber keine Lücke, sondern gleich die Zeichenreste, die er als n.tj interpretiert. Man könnte sie tatsächlich als n.tj interpretieren, doch erwartet man keinen Relativkonverter vor dem Vetitiv m-jri̯.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)